長沼直兄の置換表

Oziisan ni sikara-
Syuzin ni tanoma-
Hito ni warawa-
Dorobo ni nusuma-
Ame ni hura- -remasita.

  • reru desyo.
  • reso desu.
  • renaide kudasai.
  • retaku wa arimasen.

1.Oziisan ni sikararemasita. I was scolded by grandfather.
2.Shuzin ni tanomaremasita. I was asked by the master.
3.Hito ni warawaremasita. I was laughed at by people.
4.Dorobo ni nusumaremasita. I was robbed by a robber.
5.Ame ni huraremasita. I was caught in the rain.
6.Oziisan ni sikarareru desyo. You will be scolded by grandfather.
7.Syuzin ni tanomareru desyo. You will be asked by the master.
8.Hito ni warawareru desyo. You will be laughed at by others.
9.Dorobo ni nusumareru desyo. You will be robbed by a robber.
10.Ame ni hurareru desyo. You will be caught in the rain.
11. Oziisan ni sikarareso desu. We are likely to be scoled by grandfather.
12. Syuzin ni tanomareso desu. We are likely to be asked by the master.
13. Hito ni warawareso desu. We are likely to be laughed at by people.
14. Dorobo ni nusumareso desu. We are likely to be robbed by a robber.
15. Ame ni hurareso desu. We are likely to be caught in the rain.
16. Oziisan ni sikararenaide kudasai. Please don’t get scolded by grandfather.
17. Syuzin ni tanomarenaide kudasai. Please don’t be asked by the master.
18. Hito ni warawarenaide kudasai. Please don’t be laughed at by people.
19. Dorobo ni nusumarenaide kudasai. Please don’t be robbed by a robber.
20. Ame ni hurarenaide kudasai. Please don’t be caught in the rain.
21. Oziisan ni sikararetaku wa arimasen. I don’t want to be scoled by grandfather.
22. Syuzin ni tanomaretaku wa arimasen. I don’t want to be asked by the master.
23. Hito ni warawaretaku wa arimasen. I don’t want to be laughed at by others.
24. Dorobo ni nusumaretaku wa arimasen. I don’t want to be robbed by a robber.
25. Ame ni huraretaku wa arimasen. I don’t want to be caught in the rain.